Blog

Vous cherchez une info, une astuce ou encore une explication sur Trados ?
Regardez les articles du blog et si vous ne trouvez pas votre réponse, envoyez-moi un message, je serai ravie de vous aider !

Traduire un fichier MemoQ dans Trados

Traduire un fichier MemoQ mqxliff dans TradosComment traduire un fichier bilingue MemoQ dans Trados ? Suivez le guide !Comment travailler MemoQ avec Trados ? Récemment on m’a demandé de traduire un fichier préparé avec MemoQ. Je l’ai traduit avec Trados. Oui, vous...

AutoHotKey pour Trados

Les Scripts AutoHotKeypour TradosCes raccourcis clavier "améliorés" qui vous font gagner encore plus de tempsLes raccourcis améliorés - aka AutoHotKey - pour Trados ❌ Pour moi, la traduction n’est pas passer du temps à faire des tâches chronophages à faible valeur...

Traduire des packages Star Transit dans Trados

Traduire des packages Star Transit dans TradosTraduire un projet Star Transit : sacré défi ou pas ? ❓ Traduire des Packages 𝐒𝐭𝐚𝐫 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐢𝐭 dans Trados ? 𝐍𝐨𝐧 𝐦𝐞𝐫𝐜𝐢 ! ❌😱(𝐨𝐮 𝐩𝐚𝐬 !)Mon meilleur client a un défaut !Il m’envoie à traduire des packages Star Transit. Si vous ne...

Typographie française dans Trados

Maîtrisez-vous la typographie française dans Trados? Depuis un certain nombre d’années, quand vous écrivez du texte dans Word vous n’avez plus besoin de vous rappeler des principales règles typographiques. En effet, Word contient des instructions spécifiques à la...

Les petites phrases sans mémoire

Les petites phrases sans mémoireCombien de fois vous avez dû traduire des petites phrases et vous avez regretté de ne pas les avoir enregistrées dans la mémoire ?Ce matin j’ai reçu un e-mail d’un de mes clients.   Dans l’objet de son mail, il avait mis...

Analyser un fichier sans ouvrir Trados

Analyser un fichier sans ouvrir TradosPas le temps de créer un projet dans Trados juste pour faire une analyse avec la mémoire qui vous convient ? Suivez le tuto !Je viens de recevoir un nouveau projet de traduction. Je vais faire une analyse du projet pour : faire le...

Travailler avec des fichiers PDF

Travailler avec des fichiers PDF Quand vous devez travailler avec des fichiers PDF, vous avez plusieurs choix: demander au client de vous transmettre le fichier au format d'origine ouvrir le fichier PDF sous Word et l'enregistrer en .doc ou .docx utiliser l'outil  OCR...

Trados Studio 2021 est sorti !

Trados Studio 2021 est sorti aujourd'hui ! Nous venons de l'installer et nous sommes en train de le tester. Rendez-vous dans quelques jours avec un article dans lequel vous trouverez une présentation des nouvelles fonctions ! Si vous souhaitez l'essayer gratuitement,...

Message d’erreur Trados Studio 2021

Votre premier message d'erreur Trados Studio 2021 Le tout premier message d'erreur de Trados Studio, que vous rencontrerez au moins une fois, s'affichera lors de la création de votre projet de traduction. Cela peut être assez frustrant puisque vous êtes en train de...

Paramétrer Quickplace

Paramétrer Quickplace pour aller plus vite Savez-vous paramétrer Quickplace ?Lorsque vous traduisez avec Trados Studio, vous avez la possibilité de "rappeler" des éléments transposables en utilisant Quickplace. C'est une des astuces qui vous permet d'aller plus vite....

Le pouvoir magique de AnyTM

Le pouvoir magique de AnyTM AnyYM a le pouvoir magique de vous permettre de travailler avec des mémoires que votre projet ne prend pas en charge.En effet, si vous travaillez déjà avec Trados Studio, vous avez peut-être déjà été confronté au casse tête d'avoir une...