Maîtriser les balises

Maîtriser les balises

Maîtriser les balises dans Trados, quelle galère ! Comment vaincre la peur des balises et retrouver la sérénité ! 👉Si vous avez déjà travaillé avec Trados, vous avez déjà pensé que les balises sont vraiment un des points noirs de ce logiciel. Si vous n’avez...
5 fausses croyances sur Trados

5 fausses croyances sur Trados

5 fausses croyances sur Trados 👉Je dispense des Formations à Trados depuis 2009. En 13 ans j’ai pu entendre pas mal de fausses croyances sur Trados (et les outils de TAO en général). J’ai sélectionné 5 fausses croyances sur Trados qui sont assez...

Faites le test

Devriez-vous participer à la Trados Summer School ? Faites le test pour découvrir si la trados Summer School est faite pour vous ! 1. Est-ce que pour créer un projet de traduction de A à Z vous avez besoin de moins de 2 minutes ❓   2. Quand vous travaillez...
Traduire un fichier MemoQ dans Trados

Traduire un fichier MemoQ dans Trados

Traduire un fichier MemoQ mqxliff dans Trados Comment traduire un fichier bilingue MemoQ dans Trados ? Suivez le guide ! Récemment on m’a demandé de traduire un fichier préparé avec MemoQ. Je l’ai traduit avec Trados. Oui, vous avez bien lu ! J’aurais...
AutoHotKey pour Trados

AutoHotKey pour Trados

Les Scripts AutoHotKeypour Trados Ces raccourcis clavier “améliorés” qui vous font gagner encore plus de temps Les raccourcis améliorés – aka AutoHotKey – pour Trados ❌ Pour moi, la traduction n’est pas passer du temps à faire des tâches...