Le blog
Un problème avec Trados ?
Regardez les articles du blog, vous aurez peut-être la réponse !
Avez-vous besoin de suivre une formation à Trados ?
Vous travaillez déjà avec Trados, et vous souhaitez savoir si vous avez besoin de suivre une formation à Trados : faites le test !
La pré-édition
La pré-édition est une compétence méconnue qui peut vous aider à bien commencer un projet de traduction. Voici quelques astuces.
Trop de balises dans la mémoire
La mémoire de traduction que votre client vous a envoyée ressemble à un champs de mines rempli de balises ?
Trados les 3 erreurs les plus courantes
Vous débutez sur Trados ?Je suis “quasiment” certaine que vous avez déjà fait au moins une de ces trois erreurs ! On parie ?
À qui profite le crime ?
À qui profite le crime ? Hier j’ai eu l’occasion de lire une discussion entre deux traducteurs. Ils se demandaient si Trados était nécessaire.
Problème avec Trados : la mémoire ne se met pas à jour
Problème avec Trados : la mémoire ne se met pas à jour. Comment résoudre le problème de la mémoire qui ne se met pas à jour?
Exporter un fichier Trados sous Excel
Exporter un fichier Trados sous Excel tout en choisissant les segments que vous souhaitez exporter, grâce à un plug-in conçu pour ça.
Maîtriser les balises
Maîtriser les balises dans Trados, quelle galère !
Comment vaincre la peur des balises et retrouver la sérénité ?
👉Si vous avez déjà travaillé avec Trados, vous avez déjà pensé que les balises sont vraiment un des points noirs de ce logiciel.
5 fausses croyances sur Trados
Les fausses croyances sur Trados sont nombreuses.
Retrouvez ici les 5 fausses croyances sur Trados et dites-moi quelle est la vôtre !