Quickplace à votre service

Lorsque vous traduisez avec Trados Studio, vous avez la possibilité de « rappeler » des éléments transposables en utilisant Quickplace.

C’est une des astuces qui vous permet d’aller plus vite.

Quickplace permet d’un clic de souris ou d’une association de touches (CRTL + ,) d’insérer des éléments « transposables ».

Les éléments transposables sont des textes qui peuvent être insérés tels quels dans votre segment cible, sans avoir besoin d’être traduits.

Vous retrouvez ainsi aussi les balises, les acronymes, les dates, les heures, les chaînes alphanumériques etc.

Quickplace propose pour chaque segment, une liste d’éléments transposables et c’est à nous de choisir lequel insérer.

Cela peut vous faire gagner du temps de saisie : des codes produits insérés automatiquement, des dates reconnues…

En revanche, si la liste des transposables dans votre segment est longue, vous risquez de perdre du temps.
Ainsi, il peut être utile de choisir les transposables que Quickplace vous proposera.

Pour ce faire, allez dans les paramètres de la mémoire de votre projet de traduction et décochez les éléments dont vous n’avez pas besoin.

Paramètres d'une mémoire
Fenêtre des paramètres d’une mémoire

Par exemple, si vous êtes en train de traduire un texte qui contient beaucoup d’acronymes qui doivent être traduits, vous pouvez décocher « acronymes ». De cette manière, vous ne verrez plus dans votre liste Quickplace les acronymes (car ils ne seront pas reconnus).

 

Vous avez aimé cet article ? Vous avez des questions ? Des commentaires ?
L’espace « commentaires » est à votre disposition et nous restons à votre écoute.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *